Avalarion hat geschrieben:
Pablo ist schöner als Juan.
= Pablo es guapo como Juan
José ist älter als meine Eltern.
= José es más mayor que mi padres.
Julián ist der Jüngste in der Klasse.
= Julián es el menor en el clase.
Ist das richtig so?
Hab dir das mal angestrichen. die richtigen sätze wären folgende:
Pablo ist schöner als Juan.
= Pablo es
más guapo
que Juan.
(weil keine verlaufsform bei "schöner". Immer mit más und que bilden)
José ist älter als meine Eltern.
= José es mayor que mi padres.
(mayor ist die verlaufsform, verlaufsform ohne "más")
Julián ist der Jüngste in der Klasse.
= Julián es el menor
de la clase.
(man sagt im spanischen "von der klasse")
Weiteres Beispiel:
In Deutschland gibt es mehr Ausländer als in Spanien.
En Alemania hay más
extranjeros que en España.
Du bist besser als ich in Spanisch.
Eres mejor
en español que yo.
Pablo ist genauso reich wie ich.
- Pablo es tan rico como yo.
Avalarion hat geschrieben:
Kürzen:
Me compras el libro?
- Sí, claro, me lo compras.
Nos entregan la casa.
- Nos la entregan.
Me escribe la carta.
- Me la escribe.
Me compras el libro? (Kaufst du das Buch für mich?)
- Sí, claro,
te lo compr
o. (Klar, ich kaufe das buch für dich)
die letzten zwei sätze stimmen.
Avalarion hat geschrieben:
Wäre außerdem hilfreich, wenn jemand eine Zusammenfassung zu allen wichtigen unregelmäßigen Verben zum pretértio perfecto posten würde. Danke vielmals
abrir (öffnen) - abierto
decir (sagen) - dicho
ver (sehen) - visto
poner (legen, stellen) - puesto
cubrir (zudecken) - cubierto
escribir (schreiben) - escrito
volver (zurückkehren) - vuelto
morir (sterben) - muerto
hacer (machen) - hecho
romper (brechen) - roto
das sollten die wichtigsten sein. das ist auch bei Patrizipen so:
proponer (vorschlagen) - propuesto
devolver (zurückgeben) - devuelto
Einsatz:
he abierto
has abierto
ha abierto
hemos abierto
habéis abierto
han abierto
bleibt also immer gleich. weiteres beispsiel mit vuelto:
he vuelto
has "
ha "
hemos "
habéis "
han "
das selbe beim regelmäßigen. zum beispiel compr
ar = compr
ado.
(es bleibt einfach immer gleich). es MUSS immer ein "he, has, ha, hemos..." davorstehen, sonst wäre das wie im deutschen: "Ich gemacht". Der Spanische satz muss also dann so aussehen: "(Yo) he hecho."
wenn du noch weitere fragen hast nur zu.